Главная » Статьи » Публикации

О визитах православных патриархов
П.В. Густерин

9–14 ноября 2012 г. по приглашению Блаженнейшего Патриарха Иерусалимского Феофила и Священного Синода Иерусалимской Православной Церкви Святейший Патриарх Московский и Всея Руси Кирилл посетил Иерусалимский Патриархат.
Главным событием визита стало паломничество Предстоятеля Русской Православной Церкви к величайшим святыням христианского мира.
Несомненно, визит Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла послужит укреплению братских уз, связывающих на протяжении многих веков Иерусалимскую и Русскую Православные Церкви.
В соответствии с православной традицией каждый Предстоятель Поместной Православной Церкви после избрания на кафедру посещает своих собратьев в других Поместных Церквах. В 2009 г. Святейший Патриарх Кирилл посетил Константинопольскую (Вселенскую), в 2010 г. — Александрийскую, в 2011 г. — Антиохийскую православные церкви.
Вообще, контакты православных церквей уходят во времена, когда на Руси и патриаршества еще не существовало, то есть до 1589 г. Представители православных церквей Ближнего Востока, находившихся под османским господством, приезжали в Москву за моральной поддержкой и материальной помощью. Одним из самых ярких эпизодов общения православных церквей в досоветский период стал визит в 1652–1659 гг. Патриарха Антиохийского Макария III. Ниже приводится «Предисловие» к российскому изданию книги «Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Россию в половине XVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским» (в 5-ти выпусках. М., 1896–1900) в переводе с арабской рукописи Московского Главного архива Министерства иностранных дел, выполненный профессором Г.А. Муркосом.

ПРЕДИСЛОВИЕ

В царствование Алексея Михайловича дважды приезжал в Россию Антиохийский Патриарх Макарий, — в первый раз в 1656 г. для сбора пожертвований, а во второй, — десять лет спустя, — для суда над патриархом Никоном. В первый приезд с ним был его родной сын, архидиакон Павел Алеппский, который составил подробное и чрезвычайно интересное описание трехлетнего путешествия своего отца.

Как человек весьма любознательный, Павел Алеппский в своих «Записках» касается всего, что видел и слышал во время своего продолжительного путешествия: описывает страну, нравы и обычаи жителей, селения и города, замечательные здания, по преимуществу — церкви и монастыри, торжественные служения, в коих участвовал вместе со своим отцом, приемы и пиры при дворах, политические события, которых был свидетелем, или о которых узнавал по рассказам других, и мимоходом дает яркую характеристику государей и политических и церковных деятелей, с которыми приходил в соприкосновение его отец патриарх. Самая значительная часть сочинения Павла Алеппского занята описанием долговременного пребывания его с отцом в России и рассказами о событиях, происходивших в ней около того времени.

По полноте и разнообразию содержания описание Павла Алеппского — один из самых лучших и ценных письменных памятников о России средины XVII века и во многих отношениях превосходит записки о ней тогдашних западноевропейских путешественников. Последние по большей части являлись в России в качестве послов, к которым московский двор того времени относился крайне недоверчиво: под видом почета, к дому посла приставлялась стража, которая получала тайный приказ следить за действиями чужеземцев и обо всем доносить. Благодаря такому своему положению, послы почти ни с кем не могли вступать в непосредственные сношения, кроме сдержанных скрытных бояр и дьяков посольского приказа, и поэтому почти не знали обыкновенной, будничной жизни московского общества. Не таково было положение Павла Алеппского. Как лицо духовное, он мог всюду свободно ездить и ходить; зная греческий язык, мог слышать многое от греков, постоянно или подолгу живших в России. Вдобавок, как родной сын патриарха Макария, он мог знать не только то, что видели слышал лично, но и многое из того, что было говорено сглазу на глаз между царем, Никоном и Макарием.

Помимо глубокого и чисто научного значения, как единственно полного и подробного исторического документа о России половины XVII века, «Записки» Павла Алеппского не лишены своеобразных красот и в литературном отношении.

Желание соединить приятное с полезным, то есть дать читателям «Русского Паломника» интересный исторический материал в своеобразно привлекательном изложении, и побудило редакцию остановить свой выбор на предлагаемых в настоящей книге «Записках» Павла Алеппского. Мы делаем выборки из той части этих интересных «Записок», которая появилась до этого времени в печати.

При этом редакция не может отказать себе в удовольствии высказать должную глубокую признательность профессору Г. Муркосу, любезно разрешившему ей воспользоваться его переводом «Записок» Павла Алеппского с арабского на русский язык.

Категория: Публикации | Добавил: Регионовед (17.11.2012) | Автор: Павел Вячеславович Густерин
Просмотров: 1926
Всего комментариев: 0
avatar
Copyright ©2007-2015 ARABINFORM Хостинг от uCoz All rights reserved Design created by ATHEMES