اهلا وسهلا
Главная | Регистрация | Вход
          Среда, 23.05.2012, 16:26
Приветствую Вас Гость | RSS


     [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 3 из 18«123451718»
Форум арабского мира » Образование » Изучение арабского языка » Помощь в переводе
Помощь в переводе
ГостьДата: Среда, 13.05.2009, 22:09 | Сообщение # 31
Группа: Гости





Пожалуйста подскажите можно ли вот эти слова повернуть по вертикали

هدية من السماء
http://s60.radikal.ru/i167/0905/7d/080ba5631061.jpg это ссылка на фотку как я хочу сделать...посмотрите пожалуйста очень надо!!!!

 
ГостьДата: Среда, 17.06.2009, 17:46 | Сообщение # 32
Группа: Гости





здравствуйте! добрые люди помогите перевести на арабский предложение " жизнь полная богатства и процветания, успех и слава" желательно иероглифами и ещё дополнительно как оно звучит. Заранее большое спасибо
 
ГостьДата: Пятница, 19.06.2009, 11:45 | Сообщение # 33
Группа: Гости





подскажите, пожалуйста, как на арабском огонь, огненный.... Нужно название для дуэта, а название связано с огнем, то есть могут быть любые названия, но которые относятся к слову огонь
спасибо
 
PlantagoДата: Суббота, 20.06.2009, 11:59 | Сообщение # 34
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 339
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
огонь - nar (نار)
огненный,пламенный - nari (ناري)
горение - haraq (حرق)
костер - mahraqa (محرقة) smile
 
ГостьДата: Воскресенье, 19.07.2009, 20:35 | Сообщение # 35
Группа: Гости





Здравствуйте, извините, пожалуйста, надеюсь на вашу помощь...Не могли бы знающие люди перевести мне фразу (в иероглифах) : "Серик, храни тебя Аллах!", очень хочется сделать приятно своему любимому человеку и выгравировать где-нибудь эту надпись...Если несложно, конечно, буду очень признательна...
 
PlantagoДата: Воскресенье, 19.07.2009, 22:19 | Сообщение # 36
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 339
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
Дорогая,не иероглифы у нас,а буквы. megaphone За иероглифами - на Дальний Восток.

"Серик, храни тебя Аллах!" - الله يحفظك يا سرييك

 
ГостьДата: Понедельник, 20.07.2009, 06:58 | Сообщение # 37
Группа: Гости





Извините, что неправильно выразилась) Буду знать! Огромное Вам спасибо за помощь)
 
vagabondДата: Вторник, 28.07.2009, 15:54 | Сообщение # 38
Группа: Гости





прошу помочь с переводом

странник
ищущий

 
PlantagoДата: Вторник, 28.07.2009, 20:04 | Сообщение # 39
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 339
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (vagabond)
странник
ищущий

странник - جوال - jawwal (ударение на последний слог). от جال - странствовать,бродить,обходить

ищущий (чего-л.) - (باحث (عن - ba7ith 3an

 
ЕкатеринаДата: Среда, 19.08.2009, 09:36 | Сообщение # 40
Группа: Гости





Здравствуйте!
Может и банально, но переведите, пожалуйста, "Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ")))))Спасибо!!!

pevtsova89@mail.ru

 
PlantagoДата: Среда, 19.08.2009, 10:57 | Сообщение # 41
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 339
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (Екатерина)
"Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ"

на литературном - انا احبك - ana uhibbuka (uhibbuki - для ж.р.)
диалект - بحبك - bahibbak

 
CatherineДата: Среда, 19.08.2009, 13:00 | Сообщение # 42
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
спасибо огромное, а есть литературный вариант обращения к мужскому роду)))

Добавлено (19.08.2009, 13:00)
---------------------------------------------
или когда они написаны вязью, они не различаются?

 
PlantagoДата: Среда, 19.08.2009, 13:30 | Сообщение # 43
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 339
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
Различие только в произношении,на письме различий нет.
Если на литературном языке (фусха) говорим мужчине "я люблю тебя" - ana uhibbuka, женщине - ana uhibbuki (различие в последней гласной). smile
 
CatherineДата: Среда, 19.08.2009, 13:35 | Сообщение # 44
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Супер, спасибо Вам огромное)))
 
ТропиканкаДата: Суббота, 22.08.2009, 00:09 | Сообщение # 45
Группа: Гости





Как будет по-арабски "море" и Лебедь"?
 
Форум арабского мира » Образование » Изучение арабского языка » Помощь в переводе
Страница 3 из 18«123451718»
Поиск:


 
Arabinform © 2007-2012  All Rights Reserved | Хостинг от uCoz